vineri, 27 februarie 2009

Extazul divin: o cale feminină de trezire spirituală (II)

În fapt, dacă femeile nu s-ar deda la activităţi banale şi inutile de cele mai multe ori, ar putea atinge rapid şi mai uşor decât bărbaţii stări importante de elevare spirituală. Dar asta, cu condiţia să-şi respecte polaritatea lor feminină şi fără să aplice tehnici de comando împotriva egoului, care atunci reacţionează în mod natural întărindu-se, sau, ca în multe situaţii atunci când e vorba de femei, transformându-se în depresie. (...)

Dar cum există mai mulţi maeştri spirituali din rândul bărbaţilor decât din rândul femeilor, experienţa Divinului trăită de femei e mai puţin transmisă. Dar lumea evoluează şi, cum din ce în ce mai multe femei constată elevarea conştiinţei lor prin practici tantrice, ele fac tot mai mult cunoscute descoperirile lor spirituale.

Personal, îmi place meditaţia în postură imobilă, pe care o practic uneori. Partenera mea o preferă mai puţin, pe motiv că îi pare dificilă şi incompletă. Ea preferă să mediteze în mod continuu în timpul activităţilor zilnice, în timpul dansului sau, evident, în timpul practicii tantrice în cuplu. Şi e de înţeles că există o altă motivaţie pentru meditaţie decât în cazul meditaţiei în posturi imobile. Există şi meditaţiile dinamice propuse de Osho, dar acesta însuşi spunea că ele sunt, în fapt, nişte tehnici pregătitoare pentru occidentalii care nu şi-au format o idee despre meditaţiile în posturi imobile. Dacă imobilitatea şi faptul de a rămâne martor în sine însuşi, (ca în Vipasana) sunt căi ale conştiinţei, calea inimii poate fi accesată prin alte forme, cum ar fi mişcarea şi dansul (vezi dansul dervişilor rotitori).

Este vorba, deci, spune Osho, de ,,a fi tentaţi mai degrabă să observăm ceea ce este specific experienţelor noastre yin de meditaţie: între imobilitate şi mişcare, între conştiinţă şi bucuria simţurilor, între vid şi profunzime.” Plenitudinea şi vidul, uniunea divină, (dar recunoscând-o pe Shakti în toate femeile), este dansul vieţii în toate manifestările ei.

(traducere din franceză după
http://www.sexespi.com/search?updated-min=2009-01-01T00%3A00%3A00%2B01%3A00&updated-max=2010-01-01T00%3A00%3A00%2B01%3A00&max-results=2 )

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu